Study Spanish!

スペイン語が上手になりたい人のためのオンラインメディア

「イメージが鮮明/記憶が新鮮」をスペイン語で何と言う?

f:id:study-spanish:20180524110009j:plain

 

おはようございます!

スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。

 

スペイン語が上手になりたい人のためのブログ、Study Spanish

今日もかゆいところに手が届くスペイン語の表現を紹介します。

 

今日のスペイン語

本日の投稿では、「イメージ/記憶が鮮明」です。

ネイティブはこう表現します。

 

イメージ/記憶が鮮明

la imagen está fresca en la mente

 

あなただったら何と表現しますか?

 

こんな場面でつかえる

今日の表現は、ビジネスや日常でつかうことをイメージして紹介してます。

 

たとえば、会議がおわったあと部下に対して、

「みんな、記憶が新しいうちに今日の記録を紙に整理して、具体的なアクションに移してくれ」

 

こんな感じでつかえます。

 

まあ、「記憶が新しいうちに~して」はビジネスにかぎらず、学校などいろんな場面でつかえますね。

 

ネイティブはこう表現する

では、ネイティブの表現例を紹介します。

今日は、ひさびさにキューバのグランマの記事から例文を抜いてきました。

 

 

(例文)

Aún frescas en nuestras mentes las imágenes de Bailando en Cuba 2, el popular programa de Cubavisión y RTV Comercial, que nos mantuvo frente al televisor, cada domingo, por espacio de casi tres meses, nos llega la noticia de que sus organizadores han preparado un espectáculo .

Fuente: Granma (Cuba), 22 de mayo, 2018

 

(内容/拙訳)

“Bailando en Cuba”(テレビ番組)の第2シーズンのイメージが私たちの中にまだ鮮明に残っている中、約3か月の間、毎週日曜日、我々をテレビにくぎ付けにしたこの番組が、ショーの開催を企画していることが分かった。

出所:2018年5月22日付、Granma(キューバ)

 

記憶の新鮮さも “fresco” でいい

記憶やイメージが鮮明(新鮮)という場合、この新鮮をそのままスペイン語になおしていいかって、今まで自信がなかったです。

 

たしかに、“fresco” には、「新鮮」という意味があります。

ただ、その新鮮とする対象として私がみたことがあったのは、食べものだけでした。

 

それが今日、たまたまグランマをながめていたら、

“fresco” って、記憶が新鮮という場合の新鮮にもつかえるんだ…

 

って発見しました。

まあ、偶然それに気づいたっちゅうだけの話です。

 

書き言葉を話し言葉に変換

ちなみに例文は文語的です。書き言葉です、完全に。

この書き言葉を話し言葉ふうに変換しないといけません。

 

上で例に出した上司から部下への指示にこの例文をあてはめてみると、

 

「記憶が新しいうちに今日の記録を紙に整理して、具体的なアクションに移してくれ」

= “Caballeros, hagan un resumen escrito de la reunión mientras la imagen de lo que se discutió está fresca, y traduzcan sus ideas en acciones concretas.

 

こんな感じに料理できます。

 

こういうコメントがあれば、せっかく意見交換や議論が白熱したのに、時間が空いたせいで、成果が出なかったという事態は回避できますね。

 

まとめ

この表現があなたのスペイン語力アップにつながれば幸いです。

 

もっとスペイン語が上手になりたい。

 

キューバに住み込みでダンス修行がしたい!

 

以上、大谷翔平のHRダービー出場を期待している、スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミでした。

 

ここ最近の翔平 

アメリカでは、翔平がバッティング練習であまりにも飛ばすから、オールスターのHRダービーで見てみたい、っていう声があります。

 

遠征先のトロントでの練習でも、めちゃくちゃ飛ばして、FOXスポーツが取り上げられてました(笑)