Study Spanish!

スペイン語が上手になりたい人のためのオンラインメディア

「鉄の意志」をスペイン語で何という?:メキシコ代表、韓国戦で盤石の試合運び

f:id:study-spanish:20180627111951j:plain

 

おはようございます!

スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。

 

スペイン語が上手になりたい人のための Online Media、Study Spanish

今日はワールドカップで出色のパフォーマンスを見せているメキシコ代表がネタです。

 

メキシコ VS 韓国の評価記事から、スペイン語を紹介します。

よろしくです。

 

今日のスペイン語

今日のスペイン語は「鉄の意志」です。

私が出会った言い回しはこれです。

 

「鉄の意志」

“personalidad de acero”

 

「意志」と聞くと “voluntad” が浮かんでくると思います。

ただ、この言い回しでは “personalidad” (「人格」という意味で使われます)。

 

ふつうに考えたら思いつかない、“personalidad” が使われている

そこがテーマに取り上げた一番の理由です。

 

ワールドカップの試合後レビューをスペイン語でちゃんと観るのは、今回が初めてです。

で、そのレビューで出てくる言い回しを日本語にすると、

 

・強気に戦った

・積極的に行った

・勇気をもって戦った

 

とかいう表現に該当するであろうコメントをよく耳にします。

「強い気持ち」とかを表したい場合には、“carácter” とか “personalidad” が出ますね。

 

ネイティブはこう表現する

今日の例文は、キューバのグランマからの抜粋です。

めずらしく、ニュースのヘッドラインとサブタイトルが対象です。

 

 

(例文)

México con personalidad de acero. La selección latinoamericana volvió a encantar a sus seguidores al ganar y convencer al difícil elenco coreano.

Fuente: Granma (Cuba), 23 de junio de 2018

 

(内容)

メキシコ代表、鉄の意志を見せる。韓国戦での勝利で再びファンを魅了。

出所:2018年6月23日付、Granma(キューバ)

 

「鉄の意志」

「鉄の意志」 = personalidad de acero” です。

 

「再び魅了する」

「再び魅了する」 = “volvió a encantar” です。

 

「 一枚縄ではいかない相手」

一枚縄ではいかない相手」= "difícil elenco coreano"

 

まとめ

この記事があなたの参考になればうれしいです。

 

もっとスペイン語が上手になりたい。

 

キューバに住み込みでダンス修行がしたい。

 

以上、スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミでした。

 

おまけ

・2試合目は確認につかう

= el segundo partido tiene que ser el de la seguridad y el de la confirmación

 

・韓国を敗退させる

= mandar a los asiáticos rumbo a casa

 

・現チャンピオンに勝つ

= doblegar al campeón del mundo Alemania

 

・メキシコ代表の試合に対する大きな期待があった

= existían grandes expectativas por ver al tricolor

 

・完封した

= firmaron un partido redondo

 

・理論上は格下の相手

= un rival teóricamente inferior

 

・ドイツ戦と同じ戦術を使った

= Osorio mantuvo el mismo planteamiento que el utilizado frente a los teutones

 

・中央でボールを支配する

= obtener el control de la pelota en el centro del campo

 

・サイドから速攻をしかける

= soltar ataques rápidos por las bandas

 

・メキシコの試合運びは盤石だった

= el juego de México fue sólido

 

・フォワードがすべてを一人で背負った

= el delantero cargó solo con su equipo

 

・攻撃でのサポートがすごく少ない

= tener muy poco acompañamiento en ataque

 

・メキシコ(北中米カリブの巨人)を楽にした

= facilitar las cosas al Gigante de la CONCACAF

 

・韓国はサッカーをするよりもファウルをしていた

= Corea se preocupó más por pegar golpes que por generar fútbol

 

・再びメキシコの攻撃で重要な役割を果たす

= volver a ser pieza fundamental en el eje del ataque mexicano

 

・スペースを空ける

= abrir espacios

 

・両サイドから相手ディフェンスを押し込む

= desbordar a la defensa rival por ambas bandas

 

・チームメイトも集団でのプレーで負けていない

= sus compañeros no se quedan atrás en el rendimiento como colectivo

 

・オソリオ監督の手腕と2年以上にわたる忍耐が実を結んでいる

= la mano de Osorio y el trabajo paciente durante más de dos años muestran sus frutos

 

・今のメキシコ代表はすごく集中していて、モチベーションが高い

= a este México se le ve muy concentrado y motivado

 

・ディフェンス陣

los hombres de la zaga

 

・相手のオフェンスへのマークを怠らない

= atentos a las marcas sobre los artilleros rivales

 

・オチョアは巨人のようにゴールに立ちはだかる

= Ochoa…ha respondido como un coloso

 

・ベスト16まであと少し

=los octavos de final están a tiro

 

・立候補宣言となる試合じゃないといけない

= tiene que ser el partido del lanzamiento de la candidatura para llegar hasta los cuartos de final como objetivo mínimo

 

メキシコはやっぱ本番強いな。

タクミ

 

RAE: Persona o cosa que sobresale por sus cualidades grandiosas o excepcionales