「心を開いて、ふさぎ込まない」をスペイン語でなんという?
おはようございます!
スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。
スペイン語学習者の味方、Study Spanish。
今日は、アルゼンチンの星占いから日常に役立つスペイン語を紹介します。
今日のスペイン語
この投稿で紹介するのは「心を開いて、ふさぎ込まない」です。
私が出会った言い回しはこれでした。
「心を開いて、ふさぎ込まない」
= “ábrete y acepta, no llames tú mismo a la soledad”
あなただったら、なんと言いますか?
ネイティブはこう表現する
今日の例文は、アルゼンチンの新聞に載っていた星占いからの抜き出しです。
人に対するアドバイスなので、日常で使う表現がかなり出て来ます。
「心を開いて、ふさぎ込むな」をスペイン語でなんという?
— study-spanish (@studyspanishjp) July 7, 2018
→ "ábrete y acepta, no llames tú mismo a la soledad"https://t.co/LNSLATx2cl
(例文)
Te hace falta compartir y vivir nuevas experiencias, pero ábrete y acepta, no llames tú mismo a la soledad.
Fuente: Infobae (Argentina), 6 de julio de 2018
(内容)
新しい経験を共有して、楽しむ必要がある。心を開いて、ふさぎ込まないように。
出所:2018年7月6日付、Infobae(アルゼンチン)
発想のポイント
今日の表現の発想のポイントは、“no llames tú mismo a la soledad” の部分です。
「ふさぎ込む」と聞くと、
・孤独になる
・心を閉ざす
という表現が思い浮かぶのではないでしょうか?
その発想でいくと、
・“aislarse” =「孤独になる」
・"cerrarse" =「心を閉ざす」
が思い浮かびます。
今日の表現に出会っていなければ、
・“no te aisles”
・"no te cierres"
という発想しかなかったと思います。
ただ、この例文から「自分で孤独を呼ぶな」という発想ができることが学べます。
それで、“no llames tú mismo a la soledad” となります。
まとめ
この記事があなたの参考になればうれしいです。
もっとスペイン語が上手になりたい。
キューバに住み込みでダンス修行がしたい。
以上、スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミでした。
おまけ
「心を開いて、ふさぎ込むな」をスペイン語でなんという?
— study-spanish (@studyspanishjp) July 7, 2018
→ "ábrete y acepta, no llames tú mismo a la soledad"https://t.co/LNSLATx2cl
「自分のスペースが必要」をスペイン語でなんと言う?
— study-spanish (@studyspanishjp) July 7, 2018
→ "necesitas tu propio espacio"https://t.co/sGtfSauasK
・すべてのパートナーシップがうまくいく
= toda asociación que hagas será próspera
・すべてがあなたの味方
= tienes todo a tu favor
・難しい判断をした
= has hecho una difícil elección
・その結果に責任をもつ
= asumes las consecuencias
・厳しく思えるかもしれないが、あなたは正しい事をした
= por duro que parezca, realmente hiciste lo correcto
・だから、勇気を出しなさい
= así que sé valiente
・あなたが欲しいているものすべてがもっとクリアになる
= tendrás más claro todo lo que anhelas
・頭の中にあるものを実現できるだろう
= harás posible lo que tengas en mente
・パートナーとある距離をとる時期
= época para buscar cierto distanciamiento de tu cónyuge
・あなただけのスペースが必要
= necesitas tu propio espacio
・設定していたことを達成するのはほぼ不可能だろう
= casi imposible será cumplir con lo que te habías fijado
・あなたを助けてくれる人のミスのツケを払うことになるだろう
= tendrás que pagar por los errores de quienes trabajan a tu lado
・瞑想と休息を取る事で考えがクリアになるだろう
= la meditación y el descanso te darán más claridad de pensamiento
タクミ