Study Spanish!

スペイン語が上手になりたい人のためのオンラインメディア

「肌で感じる」をスペイン語でなんという?

f:id:study-spanish:20180713125540j:plain

 

おはようございます!

スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。

 

スペイン語が上手になりたい人のサポーター、Study Spanish

あなたのスペイン語の幅を広げてくれる言葉づかいを紹介します。

 

今日のスペイン語

この投稿では「肌で感じる」の表現の仕方を紹介します。

今日、私が出会った言葉づかいはこれでした。

 

「肌で感じる」

"palpar"

 

以前、似たような意味の表現を紹介した事があります。

 

過去記事:a carne propia

study-spanish.hatenablog.com

 

“palpar” の解釈

RAEの定義はこうなっています。

 

(1)何かを手で触って感じる、もしくは認識する

(2)暗闇の中で進むために触覚を使う

(3)まるで触れているかのように明確にある事を知っている

出所:RAE、2018年7月12日最終アクセス

 

この例文では、(1)の意味が拡大されて使われています。

ディアスカネル議長は、マタンサスの状況を実際に触って認識できるわけじゃない。

 

でも、マタンサスに行って、

 

・自分の目で現地を見て

・現地の人から話を聞く

 

それによって、

 

「触れて、認識する」

 

という意味で “palpar” が使われてまいす。

 

RAEについては、こちらを読んでください。

study-spanish.hatenablog.com

 

ネイティブはこう表現する

今日の例文は、キューバのグランマからの抜粋です。

キューバの議長(キューバでいちばん偉い人)が、マタンサスに視察に行った際の記事です。

 

 

(例文)

…el mandatario cubano inició una visita de trabajo a Matanzas para palpar el acontecer de la provincia y evaluar básicamente cómo el territorio se sobrepone a los efectos del huracán Irma y a las lluvias asociadas a la tormenta subtropical Alberto.

Fuente: Granma (Cuba), 11 de julio de 2018

 

(内容)

ディアスカネル議長は、マタンサス州への訪問を開始した。訪問の目的は、マタンサス州で起きている出来事を肌で感じ、ハリケーン・イルマや亜熱帯低気圧アルベルトに伴う降雨の影響からどれだけ立ち直られているかを確認することである。

出所:2018年7月11日付、Granma(キューバ)

 

この2つの単語も覚えよう

例文の中に出てくるこの2つのワードを選んだ発想にも注目です。

 

・“sobreponerse a los efectos del huracán...”

・“lluvias asociadas a la tormenta…”

 

“sobreponer” は「上に置く」という意味です。

そこから「乗り越える」とかいう意味も派生します。

 

“asociado” は「関連する」という意味です。

この例文のように「〜に伴う〇〇」という意味でも使えます。

 

“asociar” がもともとの動詞です。

これについては、過去記事でも取り上げた事があります。

 

過去記事:「〇〇群」

study-spanish.hatenablog.com

 

まとめ

この記事があなたの参考になればうれしいです。

 

もっとスペイン語が上手になりたい。

 

キューバに住み込みでダンス修行がしたい。

 

以上、スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミでした。

 

おまけ

・他に問題はありますか?

= ¿Qué otro problema tienen?

 

・すべての分野で感じられた

= se sintieron en todo el ámbito

 

・経験から学べねばならない

= debemos aprender de la experiencia

 

・そのような出来事が残した教訓

= las enseñanzas que nos dejan dichos eventos

 

・最新の状況を説明した

= la funcionaria lo puso al corriente de los detalles

 

・目を背けることはできない

= no podemos darles la espalda

 

・洪水の被害にあわなかった人は少なかった

= pocos estuvieron ajenos a la zozobra de las inundaciones

 

・生活にとって大きな出来事

= un suceso trascendental en la vida

 

・集中豪雨や長雨はまた起きる可能性がある

= las lluvias intensas y persistentes pueden repetirse

 

・国内の複数の地域で洪水を引き起こした出来事に対する反省

= con dicha reflexión sobre los más recientes episodios que provocaron inundaciones en diversos puntos del territorio

 

・気候変動は進行中であるという考えを強調した

= reforzó la idea de que el cambio climático está en curso

 

・州の主な生産拠点

= polos productivos de la provincia

 

・その件をよく調査することを推奨した

= sugirió un estudio riguroso del asunto

 

・災害の予防とリスク削減計画に参加する/の一部

= formar parte del plan de prevención y reducción de riesgo de desastres

 

・庭や玄関先に水の跡が残っているのがわかる

= se aprecia la huella del agua en varios patios y portales

 

・人々のモラル

= el valor de la gente

 

・不満の兆候がひとつもない

= no hay una sola señal de aflicción

 

・被害にあった人の多くが援助を受けられている

= un buen porcentaje de las personas afectadas recibe ayuda

 

・必需品やその他の物資

dígase insumos y otros recursos materiales

 

・支払いに融通を利かせて

= con facilidades de pago

 

・診療所

= posta médica

 

・市の中心にある総合病院の派出所

= una extensión del policlínico ubicado en la cabecera municipal

 

・診療所で超音波診断をやらなくなったことに対する不満をつたえた

= comunicaron su inconformidad por el hecho de que ya no se realiza el servicio de ultrasonido diagnóstico en la posta médica

 

・超音波検査を受ける

= hacerse un ultrasonido

 

・距離が遠い

= son distancias muy largas

 

・肯定的な仕草をした

= hizo un gesto de aprobación

 

・医療サービスの縮小が必要だった理由をやさしく説明した

= con gentileza les explicó las razones por la cuales fue preciso compactar los servicios de salud

 

・地元女性の一人の肩に手を置いた

= puso la mano en el hombro de una de la cenagueras

 

・心配を沈めるために言った

= les manifestó para tranquilizar la preocupación

 

・確認します

= eso lo vamos a revisar

 

・地元民にかこまれて

= rodeado de pobladores

 

・祖国を守った人たちの歴史を保管している施設

= una institución que atesora la historia de quienes defendieron la Patria

 

・その日のスケジュールには短い会合も入っていた

= el orden del día incluyó un breve encuentro

 

・洪水による被害が再び繰り返されないために行われている、進行中の取り組みに光が当てられた

= arrojó un poco de luz sobre los esfuerzos en marcha para evitar que las inundaciones vuelvan a hacer tantos estragos

 

・ジャガイモの加工

= el procesamiento de papas en varios surtidos

 

・活力を与えるだろう

= dará mayor vigor a este centro

 

・濃縮ジュース、ジュース、油の加工で非常に有名

= muy conocido por el procesamiento de jugos concentrados, jugos simples y aceites esenciales

 

タクミ