Study Spanish!

スペイン語が上手になりたい人のためのオンラインメディア

《ターニングポイントになる》《~しないといけないという気持ちにさせられる》《良いときも悪いときも勇気づける》をスペイン語でなんという?

f:id:study-spanish:20181006130044j:plain

おはようございます!

 

スペイン語変態ブロガーの<タクミ>です。

スペイン語のレベルアップにつながる考え方をまいにち発信しています。

 

今日のスペイン語

この投稿では3つ、スペイン語をシェアします。

 

(1)ターニングポイントになる

= "la pasada campaña marcó un importante punto de giro en su carrera deportiva"

 

(2)~しないといけないという気持ちになる

= "te comprometen a hacerlo mejor"

注:この投稿イチオシの表現です。「~しないとという気持ちになる」にこれ以上あう表現がほかに浮かばないです。

 

(3)良いときも悪いときも勇気づける

"en las buenas y en las malas siempre me ha dado ánimo"

 

Study Spanish! の想い

Study Spanish! はスペイン語の初心者のために書いています。

 

10年くらい前、わたしは日々のコミュニケーションには問題がないレベルでした。

あの頃の自分に対してアドバイスするような感覚で書いています。

 

初心者の頃から勉強をつづけて、今では通訳ができるまでになりました。

遠回りでしたが、つづける事でなんとか遠くまで来ることができました。

 

外国語学習はひとりでマラソンを走るようなものです。

努力しても結果が出るか分からないという最悪な設定のマラソンです。

 

ほかの外国語を習得したことがある人なら、いつかゴールできると確信できます。

でも、スペイン語がはじめての外国語だと、その確信がわいてきません。

 

・海外に出たい

・スペイン語で仕事をしたい

・現地の人と直に話をしたい

・そのためにスペイン語を磨きたい

 

こんな「むかしの自分と同じ悩み、願望をもつ人の役に立てたら」

そんなふうに思って書いています。

 

ネイティブはこう表現する

今回の例文はキューバのグランマの野球記事からの抜粋です。

ラス・トゥーナスのシビル・ジュニオルというピッチャーに関する記事です。

 

 

(例文1)

Aunque lleva ocho Series Nacionales en los Leñadores, la pasada campaña marcó un importante punto de giro en su carrera deportiva.

Fuente: Granma (Cuba), 3 de octubre de 2018

 

(訳1)

レニャドーレス(ラス・トゥーナス)で8シーズンプレーしているが、昨シーズンは、シビル・ジュニオルのキャリアにとって重要なターニングポイントとなった

出所:2018年10月3日付、Granma(キューバ)

 

注1: “punto de giro” が「ターニングポイント」です。ここまではなんとなく思いつくでしょう。重要なのはターニングポイント「となった」をどう表すかです。「となった」は “marcar” という動詞をあてます。この言葉と言葉の組み合わせ(コロケーション/連語)をおぼえるのが上級者をめざすうえでは重要です。

 

(例文2)

Lo más lindo en la vida es ese cariño de la gente. Te llaman en la calle, te felicitan cuando lo haces bien, pero te critican si lo haces mal, y te comprometen a hacerlo mejor. Le agradezco mucho a mi pueblo de Puerto Padre, que en las buenas y en las malas siempre me ha dado ánimo.

Fuente: Granma (Cuba), 3 de octubre de 2018

 

(訳2)

いちばん美しいのは人たちから受ける愛情だ。道で話しかけられて、いいプレーをしているときはほめられ、悪いときは批判される。だから、いいプレーをしないといけないという気持ちにさせられる。地元のプエルト・パドレの人たちにはすごく感謝している。良いときも悪いときもいつも応援してくれた

出所:2018年10月3日付、Granma(キューバ)

 

注2:この “comprometer” という単語はいつも日本語にするのに困ります。文脈しだいでどういう日本語にするか考えないといけないです。スペイン語では言いたいことが理解できるんです。でもそれに該当する日本語がなかなか思いつかなかった。「義務感」に近いですね。その「義務」が「~しないといけない」の部分に出てます。

 

注3: “darle ánimo a alguien” これで「元気(勇気)づける」とか「応援する」という意味になります。 “en las buenas y en las malas” は「良いときも悪いときも」を意味する慣用句です。結婚式で神父さんが新郎新婦に問いかける「健やかなるときも悪いときも…」にあたる表現です。

 

まとめ

この投稿では3つスペイン語をシェアしました。

 

(1)ターニングポイントになる

"la pasada campaña marcó un importante punto de giro en su carrera deportiva"

 

(2)~しないといけないという気持ちになる

"te comprometen a hacerlo mejor"

 

(3)良いときも悪いときも勇気づける

"en las buenas y en las malas siempre me ha dado ánimo"

 

この投稿があなたのレベルアップの参考になればうれしいです。

継続すれば、あなたも上級者になれます。

 

おまけ

・ここ最近の連戦では結果が悪かった

= las últimas subseries no le favorecieron

 

・彼の成績はまだ良い

= sus números aún se mantienen en positivo

 

・これまで本当なら出せるものが出せていなかった

= en todos estos años no había dado lo que podía dar

 

・コーチ陣が目を開かせてくれた

= me lo hicieron ver los entrenadores

 

・全面的なコンディショニングをすることにした

= decidí dedicarme por entero a mi preparación

 

・コントロールを磨いた

= trabajé en el control

 

・私の一番の武器

= es mi mejor arma

 

・3勝3セーブの成績を残す

= tengo una cuenta de tres salvados y tres ganados

 

・シビルの強みはボールのスピードじゃない

= la velocidad no es la principal cualidad de Civil

 

・ほかに隠している武器がある

= tiene otras cartas bajo la manga

 

・サイドからの投球

= los lanzamientos laterales

 

・右バッターはとらえるのがむずかしい

= dificultan las conexiones para bateadores derechos

 

・低めにボールをあつめる

= mantenerse en zona baja

 

・コントロールがいいときはフライを打たれることはほとんどない

= pocas veces le conectan elevados cuando logra un buen control

 

・もっと自信がある

= posee más seguridad

 

・数字(成績)のことは考えたくない

= prefiere no pensar en los números

 

・グランドにでるときにやるべきことをする

= hacer lo que le toca en cada momento en que sale al terreno

 

・防御率1位だったときはいい気分だった

= cuando estuve de líder en carreras limpias me sentí bien

 

・そんな成績を残せたのはキャリアではじめてだった

= fue la primera vez en mi carrera que obtuve un resultado como ese

 

・プレッシャーがかなりかかった

= estaba muy presionado

 

・ここ最近の登板ではよくなかった

= en mis últimas salidas no estuve bien

 

・真ん中にボールがあつまってしまった

= se me quedaron los lanzamientos al medio

 

・簡単にとらえられた

= me conectaron con facilidad

 

・準備を続けないといけない

= por lo que debo seguir preparándome

 

・投手陣がチームの成績を決めるはたらきをした

= el pitcheo fue determinante en los resultados del equipo

 

・すべてが決まっているわけじゃない

= no todo está escrito

 

・コーチ陣は《覚醒》という

= sus entrenadores hablan de un «despertar»

 

・先発投手陣が強みだった

= la fortaleza ha sido el pitcheo abridor

 

・リリーフ陣が弱かった

= hemos tenido deficiencias en el relevo

 

・父が監督なのが最大の困難

= el orgullo de ser dirigido por su padre es el mayor de los retos que enfrenta

 

・マウンドに上がるとき3つのプレッシャーがかかる

= cuando estoy en el montículo tengo una presión triple

 

・ファン、チーム、父親(監督)をガッカリさせないことを考える

= pienso en el pueblo, en el equipo y en no defraudar a mi padre

 

・父はほかの選手と同じように自分に要求する

= él me exige como a cualquier otro

 

・マウンドに上がるときは気持ちを込める

= cuando salgo a pitchear lo hago con el corazón

 

・それは大きな重要性がある

= eso tiene una gran relevancia

 

<タクミ>ってだれ?

スペイン語の変態です。

ずっとスペイン語の事を考えています。

 

スペイン語は大学の頃にはじめました。

かれこれスペイン語歴15年ほどです。

 

・スペインに半年留学

・そのままアルゼンチンに飛んでメキシコまでバックパッカー旅

・メキシコで仕事

・メキシコで大学院

・ペルーで仕事

・メキシコで仕事

 

飽き性のせいで、ふらふらした人生を送ってます。

長くつづけられたのは、スペイン語と野球だけです。

 

今、心のなかにある願望は、

 

・スペイン語が上手になりたい

・キューバに住み込みでダンス修行がしたい

 

では、また明日!

¡Hasta mañana!