Study Spanish!

スペイン語が上手になりたい人のためのオンラインメディア

「結果は変わらない/そうなるようになっている」をスペイン語で何と言う?レアルのCL3連覇に乗じて

f:id:study-spanish:20180527081224j:plain

 

おはようございます!

スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。

 

スペイン語が上手になりたい人のためのブログ、Study Spanish

つい数時間前、レアルの3連覇で幕を閉じたチャンピオンズリーグに関するアルゼンチンのメディア記事から、日常生活に役に立つスペイン語を紹介します。

 

今日のスペイン語

この投稿では、次の2つの表現を紹介します。

 

(1)結果は変わらない

(2)そうなるようになっている

 

あなたなら何と表現しますか?

ネイティブはこう表現します。

 

(1)結果は変わらない

“no cambia la ecuación”

 

(2)〜になるようになっている

a Real Madrid las cuentas siempre le dan para ser campeón”

注:例文のママ出してます。

 

この2つの表現は、数学っぽい言い方をしているところが魅力です。

そういう意味では、ちょっと気取った言い方かもしれません。

 

・“no cambia el resultado”:結果は変わらない

・“siempre se sale con la suya”:XXはいつも得をする

 

簡単にならこの2つの言い方で大丈夫です。

ただ、カッコつけたい人は、 私が紹介する言い方をマネしてみてください。

 

ネイティブはこう表現する

それでは例文を見てみましょう。

この例文は、 La Nación というアルゼンチンの新聞 から抜き出してきたものです。

 

(本文)

... curiosamente el portugués no marcó en los últimos tres partidos. No cambió la ecuación, en la Champions, a Real Madrid las cuentas siempre le dan para ser campeón.

Fuente: La Nación (Argentina), 26 de mayo de 2018

 

(内容/拙訳)

意外にもクリスティアーノ・ロナウドはこの3試合ゴールを決めていない。でも、結果は変わらなかった。チャンピオンズリーグでは、いつもレアルが優勝するようになっている。

出所:2018年5月26日付、La Nación(アルゼンチン)

 

「結果は変わらない」

この場合、「結果は変わらない」を「数式は変わらない」と表現しています。

これが、“no cambió la ecuación” ですね。

 

その前に「クリスティアーノ・ロナウドが点を取っていない」という文脈があります。

レアルにとって、 クリスティアーノが点を取ることは勝利への方程式なわけです。

 

でも、 決勝でクリスティアーノはゴールをあげていません。

レアルの勝利の方程式は崩れたはずなんですが、結果はレアルの優勝。

f:id:study-spanish:20180527081555j:plain

 

だから結局、結果は変わらない。

そういう言い回しになっています。

 

「そうなるようになっている」

ここで言う「そうなるようになっている」は、

=「誰々が何々するようになっている」と解釈してください。

 

この解釈を例文に当てはめると、

 

・誰々 = レアルマドリー

・何々 = 優勝

 

つまり、「いつもレアルが優勝するようになっている」という話です。

「〜するようになっている」=「いつも計算が合う」という解釈です。

 

・〜(する)ようになっている

= “las cuentas le dan”

 

・優勝する

= “para ser campeón”

 

少しで無理やりですが、分解するとすれば、上のような分け方になります。

 

“A él siempre le dan las cuentas para salir ganador”

= いつもアイツが勝つようになっている

 

日常レベルでは、こういう応用ができますね。

 

まとめ

この記事があなたの参考になれば嬉しいです。

 

もっとスペイン語が上手になりたい。

 

キューバに住み込みでダンス修行がしたい!

 

以上、スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミでした。