Study Spanish!

スペイン語が上手になりたい人のためのオンラインメディア

“無名の選手ばかりでスター不在でもできることはたくさんある” をスペイン語で何という?

f:id:study-spanish:20180824042650j:plain

 

おはようございます!

スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。

 

スペイン語が上手になりたい人のサポーター、Study Spanish。

あなたのスペイン語の幅を広げてくれる言葉づかいを紹介します。

 

今日のスペイン語

今回は “無名の選手ばかりでスター不在でもできることはたくさんある” を紹介します。

私が出会った言い回しはこれでした。

 

無名の選手ばかりでスター不在でもできることはたくさんある

“sin nombres y sin figuras se puede hacer muchas cosas

 

応用できるシチュエーション

チームで動くビジネスで、モチベーションを高めるために使えます。

よくビジネスの場で、

 

・何かを成し遂げるために、スタープレーヤーはいらない。

・名もなき戦士の集まりでも、それぞれが役割を果たせばたくさんの事が達成できる。

 

という趣旨のメッセージ(考え方)を耳にしたことはありませんか?

 

日本語とは順序がちがいますが、

 

“sin nombres y sin figuras se pueden hacer muchas cosas”

 

には、まさにこんなメッセージが込められています。

 

日本語の順序にあえて合わせようとするのであれば、

 

・何かを成し遂げるために、スタープレーヤーはいらない。

→ “No hacen falta figuras para lograr algo”

 

・名もなき戦士の集まりでも、それぞれが役割を果たせばたくさんの事が達成できる。

→ “Aun con un equipo de jugadores sin nombres, se puede lograr muchas cosas”

 

カッコ悪いけど、まあ伝わる形にはなりますね。

ただ、今日の「型」の方が、響きが格調高くて、かつエモいですね。

 

ネイティブはこう表現する

今日の例文は、グランマのニュース記事からの抜粋です。

キューバの国内野球リーグに関する記事です。

 

 

(例文)

Sin nombres y sin figuras se pueden hacer muchas cosas, ese es el principal mensaje que nos ha quedado después de esa victoria, la cual ha sido muy importante para el territorio”, reconoce el mentor de los Piratas, José Luis Rodríguez Pantoja, quien enfrenta una nueva campaña con su tradicional espíritu de batalla, pero consciente de los obstáculos que encontrará en el camino.

Fuente: Granma (Cuba), 20 de agosto de 2018

 

(内容)

無名の選手ばかりでスター不在でもできることはたくさんある。それが、U-23キューバリーグでの優勝からえられた最も大きな学びだった」。イスラのロドリゲス監督はそう述べた。ロドリゲス監督は、いつものように闘志を燃やして、新たなシーズンに取り組んでいる。しかし、シーズンの過程で壁にぶつかるであろうという事については自覚している

出所:2018年8月20日付、Granma(キューバ)

 

ココにも注目

・“ese es el principal mensaje que nos ha quedado después de esa victoria”

まずは、この部分です。

 

→ 「勝利のあとに残った最も主たるメッセージだ」

→ 「優勝から得られた最も大きな学びだった」

 

注目ポイントは、日本語だと「学び」とか「教訓」、「気づき」と解釈できる概念を、

“mensaje” というワードで表現しているところです。

 

私なりの解釈ですが、「ある出来事が自分に対して発するメッセージ」。

という観点から、"mensaje" というワードがつかえるんだと思います。

 

・“con su tradicional espíritu de batalla”

つぎに、この部分。

 

「闘志」を “espíritu de batalla” で表せることに気づかせてくれました。

これは、なかなか非ネイティブが辞書を読むだけでは思いつかないワードです。

 

やっぱり、「闘志」が出てくるようなテーマの文章を読まないと出て来ないですね。

探しても出会えるとは限らない、でも探さないと見つからないタイプのワードです。

 

「いつもの」を “tradicional” で表現しているところも感心しました。

非ネイティブの視点からすると、この形容詞もなかなか思いつかないな…と思います。

 

・“consciente de los obstáculos que encontrará en el camino”

最後に、この部分。

 

日本語に訳してみて、このさほど難しくない表現の凄味に気づいた。

「道中で見つけるであろう課題は自覚している」が、スペイン語の構造どおりの直訳。

 

それを、自然で、かつ野球の文脈にあった日本語にすると、

「シーズンの過程で壁にぶつかるだろう事については自覚している」となります。

 

凄味がうまく説明できない...

これだけ単純に見える日本語なのに、スッとスペイン語が出て来ない気がする。

 

まとめ

この記事があなたの参考になればうれしいです。

 

もっとスペイン語が上手になりたい。

 

キューバに住み込みでダンス修行がしたい。

 

以上、スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミでした。

 

おまけ

・過信はダメだと伝えた

= les transmitimos que no pueden confiarse

 

・我々のアイデンティティを守ることがもっとも重要だ

= lo más importante es defender nuestra identidad

 

・ファンがチームのパフォーマンスに満足してくれるように

= que la gente se sienta satisfecha con el desempeño del plantel

 

・俺たちがチャンピオンだと過信することなく

= sin creernos campeones

 

・よく見たら安定感のあるメンバーがそろっているが、スター選手はいない

= si te fijas, contamos con una novena titular estable, pero sin grandes figuras

 

・~をのぞいては

salvo por los casos de…

 

・それぞれが第一線で活躍したことがある

cada uno en su momento y en distintos niveles, han llegado a planos estelares

 

・知名度は低かったとしても、クオリティは高い

= aunque no sean muy conocidos, hay bastante calidad

 

・彼らが結果を出せると自覚することだけが必要だ

= solo hace falta que ellos concienticen que pueden rendir

 

・今の選手は自分の事を大事にして、チームの事を忘れてしまう

= en la pelota de hoy los jugadores velan mucho por el “yo”, y no se preocupan por el equipo

 

・チームとしての成功は選手個人のイメージにも決定的な影響をあたえる

los éxitos colectivos inciden de manera determinante en la imagen individual de los peloteros

 

・チームの精神を取り戻して、浮上するべく取り組んできている

= hemos trabajado para recuperar ese espíritu de conjunto y salir a flote

 

・前年までのチームをベースにするのが基本だ

= es fundamental apoyarnos en las estructuras de años anteriores

 

・このレベルでプレーしたことがある

ya tienen un recorrido a este nivel

 

・ナインのなかで重みがあったメンバー

= siempre han tenido un peso dentro de la novena

 

・プレーだけではなくて、士気の面からみても

no solo por su rendimiento, sino también desde el punto de vista emocional

 

これらに若手の成長も加味しないといけない

a todo esto debemos sumar el desarrollo de jóvenes

study-spanish.hatenablog.com

 

・このチームでプレーしてしばらく経って、今、彼らは成熟している

= ya llevan algún tiempo en el equipo, y ahora, están más curtidos

 

・彼らの才能を見せつけるチャンスがある

= tendrán otra oportunidad de demostrar sus cualidades

 

・耳障りはいい、でも勝利につなげないといけない

= dichas ideas suenan bien, pero hay que transformarlas en victorias en el campo

 

・欠けてはならない点がある

= hay algunos puntos que no deben fallar

 

・参考にする

= tomar como referencia

 

・スタートでつまずいて、あとで盛り返したけど、取り戻せなかった

= arrancamos mal y después levantamos, pero ya no nos alcanzó

 

・それを考えると、

= teniendo eso en cuenta, buscaremos ser más resolutivos en los dos primeros tercios de la lid, que son determinantes

 

・各々にコミットメントがあり、チームにどんな貢献をすべきか理解している

cada cual tiene compromisos individuales y sabe lo que debe aportar para el equipo

 

・もし彼らが自分の役割を果たすことに集中できれば

si logramos que ellos se enfoquen en cumplir la parte que les toca

 

・もしチームで調和して、責任感をもってプレーすることができれば

si logramos jugar con armonía y responsabilidad

 

・イスラにとって逆境に立ち向かうというのは新しいことではない

= remar a contracorriente no es una filosofía desconocida para los pineros

 

・可能性が低いという下馬評をくつがえしたことがある

= ya antes se han burlado de las fatalidades

 

・上位にたどりつく

= llegar a posiciones de honor

 

・大きな希望を胸に立ち向かう

= la cual afrontan con altas dosis de esperanza

 

・キューバリーグの厳しい戦いの中を進んでいる

= la tripulación de los Piratas de la Isla navega por las turbulentas aguas de la Serie Nacional

注目:チームを船に例えてます。あと、厳しいリーグ戦での戦いを荒波に例えている。

 

・ライバルからリスペクトされる事ができると示す

= demostrar que pueden imponer respeto

 

・制約はありながらも

pese a sus limitaciones

 

・地理的な理由で

por cuestiones geográficas

 

・野球ファンが歓喜している理由

motivo de éxtasis para la familia del deporte nacional

 

・キューバの南にある小さな島

en ese pequeño pedazo de tierra al sur del gran archipiélago cubano

 

・国内リーグは同じではない

= la Serie Nacional…no es el mismo evento

 

タクミ