Study Spanish!

スペイン語が上手になりたい人のためのオンラインメディア

タクミはこう考える

《日本人がスペイン語を勉強するときに苦労するポイント7つ》

¡Buenos días!(おはようございます) スペイン語変態ブロガーのタクミです。 日本時間午前 9:00 になりました。 Study Spanish の時間です。 今日のテーマ 今日のテーマは《日本人がスペイン語を勉強するときに悩むポイント7つ》です。 スペイン語の表現紹…

「チリのスペイン語は最悪」論に対するオレの考え→ たしかに聞き取りづらい

おはようございます! スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。 スペイン語が上手になりたい人のための仲間、Study Spanish。 今日はスペイン語にまつわるよもやま話を取り上げます。 テーマは「チリのスペイン語は最悪だ」という意見についてです。…

メキシコ湾沿い地域のスープ料理:“ウワタペ” のウマさに感動した件

おはようございます。 スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。 今回は、スペイン語の紹介とか退屈なことはしません。 “ウワタペ” というメキシコ湾沿いの地域のスープ料理のレビューです。 奇跡のスープ "ウワタペ" との出会いに感動 このウワタペ…

映画「メガロドン」はスカッとしたい人向けだ

おはようございます。 スペイン語と日本語の現役プロ通訳のタクミです。 今回は、映画「メガロドン」の感想を書きます。 ジェイソン・ステイサム主演のメガロドン。日本は9月上演らしいけど、アメリカ大陸では先に上演が始まりました。余計な事考えずに、ス…

Mission Impossible 6/Fallout は ミッション・インポッシブルのファンなら観ておいて損はない

おはようございます! スペイン語と日本語の現役プロ通訳/アクション映画コメンテーターの、タクミです。 今日は「一歩先のスペイン語つかいを目指す」とか堅苦しい話はしません。 この前に観た、Mission Impossible 6/Fallout(以下、MI-6)の感想をつづり…

“物心ついた頃からイヤでイヤで仕方がない” をスペイン語でなんという?

おはようございます。 スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。 スペイン語が上手になりたい人のためのブログ、Study Spanish。 この投稿では、Netflixのドラマで出会った日常の表現を紹介します。 今日のスペイン語 今日のスペイン語はこれです。 …

「表現の意図をより明確にする」をスペイン語で何と言うか?

おはようございます! スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。 スペイン語が上手になりたい人のためのオンラインメディア、Study Spanish。 今日も日常やビジネスにつかえる表現を紹介します。 今日のスペイン語 この投稿で紹介するスペイン語は、…

ホリエモンが言う「ダサい」をスペイン語で何と言うか考えてみる

おはようございます! スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。 スペイン語が上手になりたい人のためのメディア、Study Spanish。 昨日に引き続き、ホリエモンが説く成功者の思考をスペイン語で表現します。 今回スペイン語に訳したホリエモンの思考…

「国内時事の一般知識」をスペイン語で何と言う?

おはようございます! スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。 今日のテーマは、「時事」、です。 スペイン語で時事を何と表現するかについて、実用例を紹介します。 早速、私が見つけた実用例から言います。 “conocimientos generales actuales de…

「スペイン語の発音は日本語と似ているから簡単」はウソだ

おはようございます! スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。 今回のテーマは、「スペイン語の発音は日本語と似ているから簡単だ」という話についてです。 私も、よくこの話をよく耳にした事があります。 でもこれ、個人的にはウソだと思います。 …

「ダイヤの原石」をスペイン語で何というか?:ラテンアメリカ No.1の女性作家の小説から拝借

おはようございます。 スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。 今回のテーマは、「ダイヤの原石」、をスペイン語で何と言うかです。 私は、この言葉を、「凄いポテンシャルを秘めた人」という意味で解釈しています。 「バシッ」とハマる表現は一期…