Study Spanish!

スペイン語が上手になりたい人のためのオンラインメディア

《第三者をはさまず》《歯に衣着せない》 《より良い今と未来》 をスペイン語で何という?

f:id:study-spanish:20181013124342j:plain

おはようございます!

日本時間午前9時になりました。

 

スペイン語の変態 《タクミ》 です。

メキシコから Study Spanish! をお送りします。

 

今日のスペイン語

今回は4つ言い回しをシェアします。

 

① 実際に起きていることではなくて...xxx

“moverse más a ras del deber ser que al ritmo de lo que en verdad acontece”

 

② xxx の考えや行動に第三者をはさまずにもっと触れる

“saber más, sin intermediarios, del pensar y actuar de xxx”

 

③ 歯に衣着せない

= “sin paños tibios”

 

④ より良い今、そして未来のためにたくさんやらないといけないことがある場所

“Batabanó, lugar donde tenemos mucho por hacer para un mejor presente y futuro”

 

Study Spanish! の想い

私は、日本人の方の<スペイン語レベルアップのお手伝いをしたい>です。

なかでも特にお手伝いできるのは、

 

・シンプルな文体で意図は伝えられるけど

・もっと細かいニュアンスまで伝えられるようになりたい

 

そんな願望をお持ちの方です。

 

まずは「シンプルに会話できるようになりたい」という方は、

スペイン語Youtuber、ノブシートさん(@オアハカ)の発信をおススメします。

 

ノブシートのYoutubeチャンネル

www.youtube.com

 

私のツイッターでも時々、シンプルな表現を取り上げています。

もし興味があれば、フォローしてみてください。

 

 

ネイティブはこう表現する

今日の例文は、キューバのメディアからの抜粋です。

キューバの議長(一番えらい人)がツイッターをはじめたことを取り上げています。

 

 

 

(例文1)

En la nota también alertaron que la puesta en marcha de la cuenta de Twitter del mandatario implica cambios para la prensa cubana, que se mueve "más a ras del deber ser que al ritmo de lo que en verdad acontece".

Fuente: Cuba Sí (Cuba), 11 de octubre de 2018

 

(訳1)

その記述のなかで、ディアス=カネル議長のツイッター開始はキューバのメディアにとっての変化を意味していると注意を促した。キューバのメディアは、実際に起きていることではなくて、こうあるべきで動いている

出所:2018年10月11日付、Cuba Sí(キューバ)

 

“el deber ser” が何を指すのかがむずかしい。

自分の師匠やネイティブに聞いてみたけど、しっくり来る答えが見つからないです。

 

 

 

(例文2)

"Gracias a esta novedad los cubanos todos sabremos más, sin intermediarios, del pensar y actuar de nuestro presidente, quien desde el celular o la tablet se comunicará con aquellos a quienes se debe", añadió el texto.

Fuente: Cuba Sí (Cuba), 11 de octubre de 2018

 

(訳2)

ディアス=カネル議長がツイッターを開始したことで、すべてのキューバ国民が議長の考えや行動に第三者をはさまずに触れることができる。議長はスマホやタブレットからしかるべき相手にコンタクトする

出所:2018年10月11日付、Cuba Sí(キューバ)

 

“se comunicará con aquellos a quienes se debe” が 《しかるべき相手にコンタクトする》 です。

 

(例文3)

El diario CubaSí explicó que para el mandatario tuitear "es disponer de una variante más para empoderar al pueblo, ese que realmente ha de gobernar". "Y para hacerlo necesita estar bien informado, entrenado en decidir, enjuiciar, proponer y criticar sin miedos o paños tibios".

Fuente: Cuba Sí (Cuba), 11 de octubre de 2018

 

(訳3)

ディアス=カネル議長にとってツイートすることは、国民をエンパワーするべつの方法をまた一つ手に入れるという事だ。 統治すべきは国民だ。そのためには、正しい情報を受け取り、恐れることなく、やんわりと発言、判断、提案、批判しないような訓練をしていないといけない。

出所:2018年10月11日付、Cuba Sí(キューバ)

 

"paños tibios” のつかい方

 

 

"仲介なく" のつかい方

 

“disponer de una variante más para empoderar al pueblo” が

《国民をエンパワーするべつの方法をまた一つ手に入れる》 です。

 

この “variante” は “recurso”(=手段、方法)と理解してください。

 

(例文4)

El presidente publicó hoy su cuarto tuit, donde compartió una foto suya en Batabanó. "Estamos en Batabanó, territorio que se recupera de las afectaciones del Huracán Michael; lugar donde tenemos mucho por hacer para un mejor presente y futuro", rezó el mensaje.

Fuente: Cuba Sí (Cuba), 11 de octubre de 2018

 

"より良い未来のために"

 

(訳4)

ディアス=カネル議長は今日4回ツイートした。その中でバタバノーの写真を一枚シェアした。《今、みんなでバタバノーに来ています。ハリケーン・マイケルの被害から復興中です。バタバノーではより良い今そして未来のためにたくさんやらないといけないことがあります》メッセージにはそうある。

出所:2018年10月11日付、Cuba Sí(キューバ)

 

エキサイティングな日常がブログの魅力につながる

ディアス-カネル議長は今週の水曜日(10日)にツイッターをはじめたばかり。

なのに2日足らずで、フォロワー2万人に到達しました。

twitter.com

 

今、この投稿を書いているタイミングでは、2万5千フォロワーをオーバーしてます。

現実世界で実績がある人って、ツイッターで人を集める力もあります。

 

 

ブログをはじめてから痛感しましたが、

 

・オフライン(現実、人と人の直接的なつながり)

・オンライン(インターネットの中)

 

これって車の両輪のようなものかもしれません。

両方そろうと、すごく大きな力が出せる。

 

 

オフラインでの日常をエキサイティングにすること。

それがオンラインでの魅力につながると感じます。

 

ブログは現実世界で自分がやってること。

これをもっと多くの人に届けるための手段です。

 

 

 

 

 

まとめ

今回はこの4つ、言い回しをシェアしました。

 

① 実際に起きていることではなくて...xxx

“moverse más a ras del deber ser que al ritmo de lo que en verdad acontece”

 

② 議長の考えや行動に第三者をはさまずにもっと触れる

“saber más, sin intermediarios, del pensar y actuar de nuestro presidente”

 

③ 歯に衣着せない

“sin paños tibios”

 

④ より良い今、そして未来のためにたくさんやらないといけないことがある場所

“Batabanó, lugar donde tenemos mucho por hacer para un mejor presente y futuro”

 

この投稿があなたのヒントになればうれしいです。

積み重ねを続ければ、かならず上級者になれます。

 

《タクミ》 ってだれ?

スペイン語の変態です。

ずっとスペイン語の事を考えています。

 

 

スペイン語は大学の頃にはじめました。

かれこれスペイン語歴15年ほどです。

 

いま、スペイン語圏で旅行したい国はこの3つです。

 

・スペイン

・アルゼンチン

・コロンビア

(キューバは住みたいので↑のリスト外です)

 

・スペイン語が上手になりたい

・キューバに住み込みでダンス修行がしたい

 

起きているあいだは、これだけしか考えていません。

 

では、また明日!

¡Hasta mañana!