Study Spanish!

スペイン語が上手になりたい人のためのオンラインメディア

“家族のような信頼、団結、仲間意識” をスペイン語で何という?

f:id:study-spanish:20180818113412j:plain

 

おはようございます。

スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミです。

 

今日はモチベーションをあげるようなエモい表現を紹介します。

演説めいたスペイン語を話したり、文章を書く人にとって役立つ表現です。

 

今日のスペイン語

今日はつぎの3つの文章を紹介します。

 

(1)“baluarte” のつかい方

muchos de sus baluartes en aquellos triunfos ahora son la base de las Avispas

 

この文章をピックアップしたのは “baluarte” というワードの響きがカッコいいからです。それだけです。

 

(2)家族として信頼、団結、仲間意識を大事にする

lo más importante es la confianza, la unidad, el compañerismo, que funcionemos como una familia

 

日本語を見て、信頼、団結、仲間意識、家族として、は全部頭に浮かびます。日本語では表しにくいんだけど、“funcionar como una familia” で、“funcionar” という動詞が入ってます。このワードのチョイスが気になりました。

 

study-spanish.hatenablog.com

 

(3)目立つ選手はいたとしても、チーム全員が自分の責任を果たす

aquí pueden resaltar algunos nombres, pero somos un equipo de 40 en el que todos tienen que estar listos para cumplir con una responsabilidad en determinados momentos 

 

「目立つ選手がいる」を “resaltar algunos nombres” で表している点がポイントです。

つぎに「それぞれが必要な場面で責任を果たさないといけない」を “cumplir con una responsabilidad” で “una” がついているところ。

 

そして、“en determinados momentos” です。

これはいい感じの表現ですね。

 

こういう場面で応用が利く

(1)“baluarte”

この単語の使い方は、また今後の記事で紹介します。

 

(2)家族のように信頼、団結、仲間意識をもつ

ビジネスシーンでチームのメンバーを鼓舞する場面でつかえます。

チームワークの大切さを強調する場面でつかえますね。

 

・信頼、団結、仲間意識、というチームワークで重要な要素を掲げる

・そして、その要素が集まったチームとは家族のようだ

 

・自分たちはメンバーみんなを家族だと思っている

・家族のようなチームをみんなと作りたい

 

こんなことを伝えたいときに使えます。

 

(3)目立つ選手はいたとしても、チーム全員が自分の役割を果たす

(2)と同じく、ビジネスでモチベーショントークをする際につかえます。

 

・どれだけチームプレーだとか

・みんながそれぞれ重要な役割を持っている

 

とか言ったとしても、目立ってしまう選手ってどうしても出てきます。

それを認めたうえで、それでも、

 

・チームのそれぞれに果たすべき役割があって

・それを求められた場面でできるようにしないといけない

 

そんなことを簡単な言葉を組み合わせてシンプルに言いたい場合につかえます。

 

ネイティブはこう表現する

今日の例文は、グランマの野球記事からの抜粋です。

第58回キューバ国内リーグが開幕しました。

 

 

(例文1)

Pese a su corto recorrido en este nivel, el estratega es una personalidad respetada en el dogout, pues condujo a la provincia en los dos títulos de la lid Sub-23, y muchos de sus baluartes en aquellos triunfos ahora son la base de las Avispas.

Fuente: Granma (Cuba), 16 de agosto de 2018 

 

(内容1)

このカテゴリーでの経験は短い。しかし、指揮官はベンチで信頼を得ている。U-23のカテゴリーでサンティアゴを2度優勝に導いたことがあるからだ。U-23でチームを勝利に導いたメンバーの多くが、今やサンティアゴを支える土台となっている。

出所:2018年8月17日付、Granma(キューバ)

 

(例文2)

…también saben que lo más importante es la confianza, la unidad, el compañerismo, que funcionemos como una familia. Es cierto que aquí pueden resaltar algunos nombres, pero somos un equipo de 40 en el que todos tienen que estar listos para cumplir con una responsabilidad en determinados momentos, destaca Rosales.

 

(内容2)

また、信頼、団結、仲間意識をもって家族のように機能することがもっとも大事ということを認識している。たしかに目立つ選手が何人かいるかもしれないが、我々は40人で1チームだ。全員がチームの中で何らかの責任を、求められた場面で果たす準備ができていないといけない。

出所:2018年8月17日付、Granma(キューバ)

 

まとめ

この記事があなたのステップアップにつながれば本望です。

 

もっとスペイン語が上手になりたい。

 

キューバに住み込みでダンス修行がしたい。

 

以上、スペイン語と日本語の現役プロ通訳、タクミでした。

 

おまけ

・私の性格や指揮の取り方を知っている

conocen mi carácter y mi forma de dirigir

 

・要求が何か、どれだけハードワークしないといけないか知っている

saben de la exigencia y el trabajo fuerte que deben realizar

 

・サンティアゴが今年のチームでいちばん強化しようとしているのは

Uno de los puntos que más se trata de potenciar en esta versión de Santiago de Cuba

 

・スピードをベースに得点を生むこと

= la construcción de carreras en base a la velocidad

 

・サンティアゴの長打で点を取る伝統とは真逆のスタイル

= filosofía radicalmente opuesta a la tradición indómita de impactar en el marcador con bateo de largo alcance

 

・幸先のいいスタートを切った

= su arranque es prometedor

 

・東地区最強のライバルに勝ったことだけじゃなくて

= no solo por el hecho de vencer a dos de los más duros rivales del Oriente

 

・それぞれの対戦で残したイメージ

= sino por la imagen que han dejado en dichos duelos

 

・楽しんでプレーしている

= hemos salido a divertirnos

 

・大会を通じて成長できる

=podemos crecer con el torneo

 

・キューバ国民にいいエンターテイメントを提供する

= brindar un buen espectáculo al pueblo cubano

 

・国内リーグでデビューした

= debutante en series nacionales

 

・それぞれが試合に勝利

= sendos triunfos en los compromisos

 

・前年の王者と2位のチームとの対戦

= frente al campeón y subcampeón del pasado certamen

 

・サンティアゴに勝つことができなかった

= no han podido hacerle frente a la novena indómita

 

・ベテランと若手を融合する

= fusiona la veteranía con los bríos juveniles

 

・バルテレミーは今もっとも才能ある選手のひとり

= Barthelemy, uno de los más portentosos talentos en la actualidad

 

・安定した戦いができる

= ser más estable

 

・ライバルを完膚なきまでに叩き潰す

= buscar liquidar a los rivales sin relajación

 

・昨シーズン悪影響を与えたもの

= algo que los golpeó en la pasada campaña

 

・プレーオフ進出まで2ゲームに迫った

= quedaron a dos juegos de los comodines

 

・全く違うチームがある

= estamos frente a un equipo totalmente diferente

 

・よりスピードがあり、ミートがうまい選手

= peloteros de mayor velocidad y buen tacto

 

・キューバ野球の一時代を築いたパワーヒッター

= el poder de los sluggers que marcaron una época en el béisbol cubano

 

・時代と人材の兼ね合いで変わらなければならなかった

=los tiempos y el material humano nos han obligado a cambiar

 

・徐々に進めてきた

= algo que hemos hecho progresivamente

 

・ジュニア世代からの重点的な取組みを通じて

= con un fuerte trabajo desde las categorías inferiores

 

・そのスタイルを完成させたい

= queremos perfeccionar ese juego

 

・打席での集中力で勝つ

= ganar en concentración en el plato

 

・考えた走塁をする

= correr las bases con inteligencia

 

・バルテレミーのパワーとその武器を組み合わせる

= combinar estas armas con la fuerza de Barthelemy

 

・監督が説明する

= explica el timonel

過去記事:puente de mando 

 

・現代野球の生命線である投手陣

= el pitcheo, aspecto vital en el béisbol moderno

 

・監督

= el mentor

 

・先発ローテーションが固まっている

= cuentan con una rotación de abridores definida

 

・重要な試合を取りに行くためには先発ローテのメンバーをつかうことも辞さない

no descarta la posibilidad de utilizar a algunos de esos hombres para asegurar una victoria importante

 

・現代野球はピッチャーの専業化が特徴だ

= el béisbol moderno está marcado por la especialización de los lanzadores

 

・豊富な投手陣は有していない

= no contamos con una gran cantera

 

・その戦術を実行する

poner en práctica dicha estrategia con todas las de la ley

 

・いずれにしても、将来的には可能だと思う。

= de cualquier manera, sí pensamos que en el futuro sea posible

注目:“pensar que” で始まるときは、動詞は直説法だと習った気がする。でもやっぱり動詞の時制って、「話し手のイメージ」とか「表したい感情」次第なんだといういい例。“pensar que 接続法” の組み合わせは初めて見た。

 

・リリーフとして育成する

= que los muchachos se formen como relevistas

 

・カテゴリーが上がったときに仕方なくリリーフをしなくていいように

que no afronten ese rol de manera forzada en categorías superiores

 

・投手陣

= cuerpo de serpentineros

 

・二週間以内に大きな補強をする

tendrá una importante inyección dentro de dos semanas

 

・イタリアでプレーするガルシアがチームに加入したら

= cuando se incorpore al plantel el zurdo Ulfrido García, contratado en Italia

 

・強みや希望は別にして

= al margen de fortalezas y esperanzas

過去記事:"al margen de..."

 

・監督は現実に背を向けていない

= el mentor no está de espaldas a la realidad

 

・ライバルから点を奪えていない

= no han hecho demasiado daño a sus contrarios

 

・第一線に戻るのは非常にむずかしい

= se vuelve mucho más complejo el reto de regresar a planos estelares

 

・リーグベストのトップ4~6のチームに入る

insertarse entre los cuatro o seis grandes de la pelota nacional

 

・勝ちを望む若いチーム

= tenemos un equipo joven, con deseos de ganar

 

・これまでのところいいプレーをしている

= hasta ahora va haciendo bien las cosas en el terreno

 

・守備を改善して、守備と投手陣は良いレベルにある

superándose en defensa, con defensa y pitcheo a buena altura

 

・プレーオフに進出するとか言うにはまだ早い

todavía es temprano para decir que vamos a clasificar

 

・ミスを修正して、強化することに集中する

= hay que corregir errores, concentrarnos en fortalecernos

 

・伝えられるメッセージとしては、努力しているということだ

= el mensaje que transmito es que estamos trabajando

 

タクミ